vs 

QUICK ANSWER
"De repente" is a phrase which is often translated as "suddenly", and "pronto" is an adverb which is often translated as "soon". Learn more about the difference between "de repente" and "pronto" below.
de repente(
deh
 
rreh
-
pehn
-
teh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. suddenly
Estaba caminando a la escuela cuando de repente comenzó a llover.I was walking to school when suddenly it started to rain.
b. all of a sudden
De repente, el aula se llenó de estudiantes.All of a sudden, the classroom was full of students.
a. maybe
De repente se le olvidó que ustedes se iban a encontrar.Maybe she forgot that you were going to meet up.
b. perhaps
¿De repente le gustaría una taza de té, señora?Perhaps you would like a cup of tea, ma'am?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
pronto(
prohn
-
toh
)
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
adverb
a. soon
Pronto llegan tus abuelos de Cuba.Your grandparents are arriving from Cuba soon.
a. fast
Tenemos que entregar esto pronto.We need to turn this in fast.
b. quickly
Órale, llegaste pronto.Wow, you got here quickly.
3. (before the expected time)
Regionalism used in Spain
(Spain)
a. early
Es muy pronto. Creo que todavía no llegan de trabajar.It's too early. I don't think they're home from work yet.
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
adjective
a. quick
Su servicio es pronto y conveniente.Their service is quick and convenient.
b. prompt (formal)
Nos dijeron que podemos esperar una pronta respuesta.They told us we can expect a prompt response.
a. ready
Dice mamá que el desayuno está pronto.Mom says breakfast is ready.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.